В семидесятых годах ХХ века мы с сестрой, она младше меня, учились в одной и той же школе. Я изучала немецкий язык, был еще английский. Но поскольку преподаватель немецкого была нашим классным руководителем, выбор был сделан за нас. Сестра изучала французский, преподаватель английского ушла из нашей периферийной школы, а у нашей классной и так учебных часов было более, чем достаточно.
Честно говоря, я ни разу не пожалела о том, что изучала немецкий: с первого дня преподавания языка у нас были немецкие факультативы и кружки немецкого языка. Мы играли в лото и другие настольные игры, попутно запоминая слова предметов на картинках. Со временем пытались составить связный рассказ о том, что изображено на этих картинках. Так мы, играя, учили темы, с которыми в дальнейшем проблем не было.
Проводились также конференции о немецком и на немецком языке, театральные представления. Мы сказку ставили на немецком языке! Надо же, забыла об этой постановке напрочь! И вот вспомнилось. Осталось вспомнить, какая же это была сказка. А еще тогда были широко распространены КИДы - Клубы интернациональной дружбы. Мы переписывались со школами из других городов СССР и зарубежных стран. Нужно ли говорить о том, что первой страной зарубежья была ГДР. Конечно, нам повезло с преподавателем. Дело в том, что она 10 лет прожила в ГДР с мужем - офицером. Я думаю, изучение этого языка было продиктовано необходимостью знать язык и культуру дружественной социалистической страны.
Немецкий я изучала и в институте. Базовых знаний языка это мне не прибавило, зато интересно было читать журналы по специальности, пытаясь понять смысл прочитанного, и только потом переводить. Вот этот интерес к языку остался со школьных времен.
немецкий изучали, это точно: моя тетя преподавала.
Добавить комментарий