Слышал что издательство "Азбука-Аттикус" начнет переиздание всех книг Гарри Поттера из-за того, что всем не по душе перевод Росмэна, поэтому они издатут книги с переводом Марии Спивак и с иллюстрациями Джима Кея. Скажите это правда?
Слышал что издательство "Азбука-Аттикус" начнет переиздание всех книг Гарри Поттера из-за того, что всем не по душе перевод Росмэна, поэтому они издатут книги с переводом Марии Спивак и с иллюстрациями Джима Кея. Скажите это правда?
"Философский камень" с рисунками Джима Кея даже уже издали. На обложке значится издательство "Махаон", но вы не ошиблись: "Махаон" - это специализирующийся на детской литературе отдел упомянутой вами "Азбуки-Аттикус".
С остальными частями саги, правда, пока напряг: они и на английском-то в таком виде пока не вышли. А учитывая, что Джим Кей предпочитает количеству качество (над иллюстрациями к "Философскому камню" художник работал два года), ждать, скорее всего, придется долго.
Впрочем, если в первую очередь интересует Маша Спивак, то в обычном формате "Махаон" всего "Гарри Поттера" в ее переводе давно издал. Вот с такими обложками в синих тонах:
А вот так выглядит комплект из всех семи книг:
Хотя без ложки дегтя не обошлось: для бумажной версии "Махаон" слегка причесал текст, и это не во всех случаях пошло на пользу. Но даже в таком виде "Гарри Поттер" от Спивак намного лучше убожества от "Росмэна".
Добавить комментарий