У Толстого, конечно, промашка вышла, а вот Коллоди специально пояснять, из какого дерева был сделан Пиноккино, было ненужно. По-итальянски (да и почти во всех других европейских языках) Pino - "сосна", так что Pinocchio - "нечто, сделанное из сосны". А вот "бук" по-итальяски Faggio, в этом случае деревянного мальчишку звали бы Фаджинетто. Кстати, сосна - самый популярный материал для изготовления дешевой мебели, ведь "папа Карло (Антонио) были явно не богачи и делали не элитную мебель."
Точно сказать из какого дерева был выстроган Буратино сказать нам автор не удосужился. Но столяр Джузепе в сказке Алексея Толстого, и столяр Антонио из оригинальной сказки Карло Коллоди хотели сделать из полена из которого потом вышел Пиноккио и Буратино "ножку для стола", а традиционно мебель делают из древесины бука, и ей же хорошо топить как камин, так и простую печку, или очаг.
Одно из предположений, что деревом для создания Буратино послужила сосна. И хотя по сюжету книги в руку столяра Джузеппе попалось обыкновенное полено, которое годилось для растопки очага в зимнее время, всё же оно пищало человеческим голосом. Это и натолкнуло Джузеппе на мысль выстругать из полена мальчика.
Назвал его Пиноккио. В переводе с итальянского сосна звучит как пинея, пиния, пинна. Возможно имя Пиноккио произошло от этого слова.
Об этом не написано в книге. Поскольку он был выструган в нищете и предположительно на территории РФ, то это, скорее всего дешевая и доступная древесина. Под такие критерии попадает сосна и лиственница. Т.к. лиственница достаточно твердая древесина и резьба по ней сложна (особенно сухой) я делаю ставку на сосну. Что касается Пиноккио, то там однозначно сосна. Это собственно и есть его имя на итальянском.
Добавить комментарий