В современном языке Исподнее бельё это ни что иное как нижнее бельё, т. е. та одежда которую мы носим под верхней одеждой. К нему относятся трусы, бюстгальтеры, майки, комбинации, корректирующее белье (корсеты, утягивающие). Раньше это были еще и кальсоны.
"Исподнее", это не что- то особенное. Это слово архаризм. В свою очередь, слово архаризм это устаревшее слово. И это устаревшее слово в современной лексике, заменяется синонимом.
"Исподнее"- в современном мире это нижнее белье. А к нижнему белью, мы привычно относим: трусики, бюстгалтеры, бюстье, корсеты, боди, кальсоны, комбинации, чулки- пояса, термобелье....
Словари определяют "исподнее". нижнее белье, всего лишь, как белье носимое под другой одеждой.
Ни в одной из книг вы не найдёте такого сочетания как "исподнее бельё". А если и найдёте, то по недосмотру редактора.
Исподнее - существительное, а не прилагательное.
Либо можно сказать "нижнее бельё", словосочетание как синоним "исподнего".
Ну, это так, на заметку, если быть точными. А если не быть - то и не надо).
Во времена, когда этот термин был в ходу, им назывались нательные рубахи и подштанники).
Поощряя Ваш интерес к исподнему, г-н Йевграф, заглянул в словари и обнаружил, что к нему относят все то, что "из-под", то есть любую нижнюю одежду. Этимологически тождественно английскому "Underwear" или немецкому "Unterwasche". Ныне именуется "нижним бельем" или просто "бельем".
Добавить комментарий