Можно без перевода, даже лучше. А то я никак не разберу, чего он там шепчет (типа читает).
Можно без перевода, даже лучше. А то я никак не разберу, чего он там шепчет (типа читает).
Песня " Широка река в русской версии написана в соавторстве Александра Зацепина и Александра Костюка. В исполнении Надежды Кадышевой и группы Золотое кольцо песня звучала на многих праздничных концертах.
В английской версии песню исполняет Кёртис Дже?ксон, известный под псевдонимом репер 50 центов. Трактует он не хуже Надежды Кадышевой. Тут можно увидеть текст песни в русской и английской версии.
К сожалению, или к счастью, но пришлось дать правильный ответ самому.
Джексон не трактует песню, исполняемую Кадышевой, он на эту мелодию наложил совсем другие слова. И называется в его исполнении "рассказ под музыку" — "Сутенёр". А то, на что даёт ссылку 12NiNeL14 — перевод именно песни, причём действительно, довольно качественный.
Английский текст афроамериканца, и подстрочный русский перевод к нему, можно посмотреть на сайте лингво-лаборатории "Амальгама". Здесь его приводить нельзя (возрастное ограничение: 18+). Разве что, относительно безобидный припев, в целом передающий суть остального текста.
Так и хочется сказать этому "полбаксу", — "Тьфу ты, рэпер! Не интересна мне твоя субкультура. Паси дальше своих проституток, а мелодии наши не трогай! Go home!". Больше слов нет.
Добавить комментарий