Смысл их существования и обихода.
Смысл их существования и обихода.
Фразеологизмы -- это устойчивые словосочетания, имеющие образное значение. Эти словосочетания являются готовыми речевыми единицами, в которых каждому слову отведено све прочное место, то есть нельзя заменить какое-либо слово другим. В противном случае возникает речевая ошибка, например: молчал как рыба об лед, шляпное знакомство, прилечь костьми, стреляная ворона, получить фиаско и т.д.
Фразеологизмы призваны украсить нашу речь, сделать ее яркой, эмоциональной и образной. Это, если хотите, как приправа и пряная специя к нашей речи.
Например, сравните:
У меня мало денег.-- У меня денег кот наплакал.
На улице тесно из-за собравшейся толпы народа.-- На улице города настоящее вавилонское столпотворение из-за приехавшего цирка.
Наши старики прожили всю жизнь согласно и дружно.-- Старики жили всю жизнь душа в душу, так что все им по-доброму завидовали.
Надеюсь, теперь видна и понятна роль фразеологизмов в русской речи ?
Нас когда-то достали этими фразеологизмами в школе. Фразеологизмы - это неразрывные словосочетания в переносном смысле. До сих пор помню правило. В английском их еще называют идиомами.
Есть такие словосочетания: "Мастер на все руки ", "Бабушка на двое сказала", "Семь пядей во лбу". Это и есть фразеологизмы. Их смысл нельзя понимать дословно, например как это сделал один герой "Ералаша " , который "семь раз отмерял и один раз отрезал" и получилась табуретка на пол класса.
В английском есть такой идиом: "To learn by heart", что дословно "Учить к сердцу". Это, конечно, неправильно, это означает: "Учить напамять ".
Добавить комментарий