Получается фейхоОВОе варенье, аналогично как плодОВОе. Мы здесь дело имеем с суффиксом ОВО.
Фейхуёвое будет неправильно, так как фрукт не фейхоя.
Надеюсь модераторы не посчитают мой ответ нецензурной бранью 🙂
Так и будет называться - варенье из фейхоа. Есть юмористы, которые "издеваются" над фруктом, говоря фехоёвое варенье и т. п., но правильно говорить именно варенье из фейхоа и никак иначе. Кстати, весьма вкусное лакомство - мне довелось как-то однажды пробовать его. Теперь вот планирую как-то и самой его приготовить.
Варенье из фейхоа очень вкусное, несмотря на заковыристое название самого фрукта. Называется оно ФЕХОАШНОЕ. А вы что подумали?! Я делаю такое дома, только это скорее не варенье, а джем, приготовление этого продукта варки не требует. Измельчаешь фейхоа, добавляешь сахар (пропорция 1:1) и по банкам, да в холодильник. Вкусно и очень полезно!
Так и будет называться, "варенье из фейхоа", если не хочется себе язык ломать. А если обязательно одним словом, то получится словесная конструкция "фейхоавое", произносить непривычно и не очень удобно, в слове сплошные гласные.
Фрукт. кстати, вкусный! А мне он напоминает клубнику с примесью какого-то еще фрукта. Из фейхоа действительно делают варенье, а так же джемы, лимонады, компоты и даже салаты. Причем он считается диетическим продуктом. А для названия варенья совершенно не обязательно коверкать наименование фрукта - лучше так и оставить варенье из фейхоа!))
зачем изначально делать такое варенье с подозрительным названием ?,
Спросом пользоваться не будет!
лучше из помидоров -полезней будет!
Фейхоавовое, фейхоачное, фейхоанное... короче, сам бери, что хочешь!
Добавить комментарий