Не будучи евреем, я вырос в еврейском дворе. Сейчас таких дворов, к сожалению, уже нет. Этот неповторимый аромат борща, жареных семечек, чеснока и фаршированной рыбы теперь только снится. А какой был говор?! Гремучая смесь идиша, украинского, греческого койнэ и русского до сих пор стоит у меня в ушах... И слова Эси Марковны в мой адрес:"Ой ви тока подывиться шо наробыв цэй малый пиндос?!", мною воспринимались как высшая форма похвалы. Потому что я знал, что "пиндос"- это не ругательство, а название моего народа, азовских греков! Да и слово "жид" не вызывало такого негатива, как сейчас. Хаим Мордехаевич так и говорил:"Ну шо поробыш, жиды мы и есть жиды!" А когда к нам во двор въехала семья переселенцев с Урала, то Фира Борисовна(она знала всё и про всех, такая себе Энциклопедия Брокгауза и Эфрона в одном лице) заметила:"Какие очаровательные кацапы!" И никто не обижался! Ведь новоприбывшая семья с Урала были очень красивыми людьми во всех отоншениях, а в их младшенькую, Веру, были влюблены все мальчишки нашего двора и его окресностей.
И каждый день рожденья, Новый Год, Первомай, 7-е ноября и День шахтёра, во двор выносились столы. И на эти столы все хозяйки, без исключения, выносили свои самые вкусные вкусности и звучало:"За здоровье! Будьмо! Эс иихан сас! Лехайм!" И всё было от души!
Так вот. Три первых тоста мне понятны (третий по гречески значит примерно то же, что и первые два), а вот что значит на идише (или иврите?) "лехайм" мне интересно.
Добавить комментарий