Что значит тост «лехайм»?







+3 +/-

Не будучи евреем, я вырос в еврейском дворе. Сейчас таких дворов, к сожалению, уже нет. Этот неповторимый аромат борща, жареных семечек, чеснока и фаршированной рыбы теперь только снится. А какой был говор?! Гремучая смесь идиша, украинского, греческого койнэ и русского до сих пор стоит у меня в ушах... И слова Эси Марковны в мой адрес:"Ой ви тока подывиться шо наробыв цэй малый пиндос?!", мною воспринимались как высшая форма похвалы. Потому что я знал, что "пиндос"- это не ругательство, а название моего народа, азовских греков! Да и слово "жид" не вызывало такого негатива, как сейчас. Хаим Мордехаевич так и говорил:"Ну шо поробыш, жиды мы и есть жиды!" А когда к нам во двор въехала семья переселенцев с Урала, то Фира Борисовна(она знала всё и про всех, такая себе Энциклопедия Брокгауза и Эфрона в одном лице) заметила:"Какие очаровательные кацапы!" И никто не обижался! Ведь новоприбывшая семья с Урала были очень красивыми людьми во всех отоншениях, а в их младшенькую, Веру, были влюблены все мальчишки нашего двора и его окресностей.

И каждый день рожденья, Новый Год, Первомай, 7-е ноября и День шахтёра, во двор выносились столы. И на эти столы все хозяйки, без исключения, выносили свои самые вкусные вкусности и звучало:"За здоровье! Будьмо! Эс иихан сас! Лехайм!" И всё было от души!

Так вот. Три первых тоста мне понятны (третий по гречески значит примерно то же, что и первые два), а вот что значит на идише (или иврите?) "лехайм" мне интересно.

Профиль пользователя Chriscd Спросил: Chriscd  (рейтинг 23060) Категория: искусство и культура

Ответов: 7

2 +/-
Лучший ответ

Слово " Лехайм" означает ЗА ЖИЗНЬ!!! Вот такой тост!!!

Ответил на вопрос: Telnets 
1 +/-

Лехаим!

Этот тост переводится с иврита на русский язык как "За жизнь!"

Этот тост может служить как самостоятельно, так сказать краткий тост, а может говориться в конце большого длинного тоста.

Пишется этот тост так: l'chaim - ?????

Ответил на вопрос: ZACHARIAH  
0 +/-

Лехаим с еврейского это За здравие, За жизнь. Есть поверье, что когда был Иерусалимский храм, то человеку, которого приговорили к смерти, давали напиток перед казнью, и он действовал как обезболивающее. Поэтому когда звучит тост Лехаим и поднимают бокалы, то тост За жизнь ! не имеет общего с тем напитком, который давал палач.

Ответил на вопрос: LEIGH  
0 +/-

Лехаим! - этот тост родом из Израиля и он имеет очень позитивное значение. Перевести с иврита его можно следующим образом: За жизнь!

Это наверно самый главный тост у любого народа и в каждой семье.

Этот тост может быть как дополнением к любому продолжительному тосту, так и отдельно может выступать.

Ответил на вопрос: Fratini  
0 +/-

Я конечно не жил во дворе с евреями, да и вообще с ними редко пересекался. За столом вместе с ними не сидел и такого тоста не слышал. Но если переводить с языков на которых говорят евреи слово "лехайм", то будет на русском языке "за жизнь".

Ответил на вопрос: Ajoy  
0 +/-

Слышал один или два раза такую фразу, даже не тост, а именно фразу. В Еврейских песнях. Переводится это как "За жизнь". Звучала песня в проекте "Еврейское местечко" с такой фразой. Также песню с таким названием поет Борис Моисеев.

Ответил на вопрос: Cecilio  
0 +/-

Здравствуйте!

Данный Тост в жизни не встречал, не доводилось...

Но знаю что все корни слова идут из Израиля, сам чту традиции других народов и их культуру,

А в переводе на "Наш Лад" Лехаим! будет звучать как:

Спасибо за внимание!

Ответил на вопрос: Micra  

Похожие вопросы