Если перевести это слово с английского, то получится «пушинка», «пучок». В узкопрофессиональном смысле – это «шерстяные или хлопчатобумажные очески». С другой стороны флок – это порошок, который получается при нарезке специальных нитей или тканевых отходов. Также флок – это красивый «бархат". Он покрывает какую-либо поверхность в виде рисунка. Таким образом, скорее всего, это какая-то ткань, которую можно приобрести в магазине тканей.
Добавить комментарий