Опаньки, как знакомо новое из давно забытого старого. Это выражение пришло из мест не столь отдаленных. Раньше воры, хозяева, а блатные имели право носить при себе перо, а мужики должны были все это содержать на плаву. И все же находился из этих мужиков, настоящий мужик, которому не то что урка или жиган, сам черт был нестрашен. Духовитый мужик, правильный и без понтов, и не занимавшийся беспределом. Сейчас этого кажется уже нет, уже в прошлом. Сейчас многое за деньги и связи проканает.. к чему духариться, когда любого можно запросто купить.
Вообще-то это выражение из воровской терминологии. И если брать изначальное значение, то это заключенный, вставший на путь исправления. Но возможны вариации, некорректное использование терминологии. И в соответствии с этими вариациями выражение используется по отношению к вновь прибывшему в камеру, когда его накрывают матрасом и бьют ломом. Вот и получается, что он "ломом подпоясанный", т.е. прошедший испытания, прошедший "огонь и воду".
Добавить комментарий