Не чревоточина (чрево - живот), а червоточина, то-есть проточенная червём - это дыра слеланная, проеденная червяком. Посмотрел в гугле, даже удивился насколько распространено ошибочное написание.
Прежде всего червоточинами называли следы порчи продуктов вызванные червями, самое наглядное и с детства всем знакомое - это дыры в яблоках и грибах. В последние годы червоточинами стали называть в физике топологическое свойство пространства, гипотетические туннели в пространстве и времени, которые всё же чаще называют Кротовьими норами, а червоточина - это калька с английского wormhole.
Чревоточина или кротовая нора.
Слово 'чревоточина' является дословным переводом английского слова "wormhole".
Это слово обозначает своеобразный "транспортёр" во Вселенной, говоря простыми словами. Если более чёткое определение, то это особенность, которая представляет из себя каждый момент времени «туннель» в пространстве и времени
Добавить комментарий