- гнилые помидоры
- тухлые яйца
- шарфики
- чепчики
Знаю, что эта фраза из монолога Чацкого из грибоедовской комедии про горе от большого ума:
И в жёнах, дочерях к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрёкся?!
Теперь уж в это мне ребячество не впасть,
Но кто б тогда за всеми не повлёкся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали!
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали.
Но мне на память моментально приходят кадры из фильма Эльдара Рязанова «О бедном гусаре замолвите слово». Просто киноиллюстрация к монологу Чацкого. Пусть в фильме дамы не бросали чепчики, но были готовы пуститься во все тяжкие.
Впрочем, смотрите сами на видео:
P.S. Какой хороший фильм!
Тот, кто еще помнит школьный курс литературы, а может, просто, очень любит русскую литературу, возможно, сможет вспомнить и произведение Грибоедова, которое называется "Горе от ума", в котором главный герой произносит монолог, который завершает вот такая фраза:
ставшая впоследствии крылатой.
Так что, правильным вариантом будет слово: чепчики.
Эта крылата фраза из бессмертной комедии Грибоедова "Горе от ума".Чацкий говорит не только о патриотизме русских женщин, но и о том, что преклоняясь перед нарядными офицерами, говорящими по-французски, как правило, женщины забывали правила приличия и готовы были показаться простоволосыми ради внимания офицера:
Добавить комментарий