«Идет коза рогатая,
Букатая с поля.
Говорит: Катю заколет,
Киль, киль, киль, киль!»
«Идет коза рогатая,
Букатая с поля.
Говорит: Катю заколет,
Киль, киль, киль, киль!»
Не совсем для рифмы. Просто в стишках для маленьких детей иногда употребляется прием "создания" слов, которых не существует в русском языке, но которые именно маленьким детям легко понять по смыслу, а взрослый обязательно задумается о наличии такого слова.
Да, слово "буката" есть только в белорусском и украинском языках и оно означает примерно кусок (от букатка - буханка хлеба). В русском языке такого слова вовсе нет.
Однако слово "букатая" созвучно слову "бука" (по смыслу - насупившийся, сердитый некто). Просто автор потешки образовал прилагательное от существительного и получилось что-то вроде "сердитой и злой козы".
Добавить комментарий