Слова гроб и сугроб в современном языке не могут быть родственными, имея разные корни слов и разных родственников.
У слова "гроб" однокоренными являются слова: гробовой, гробовщик, угробить, угробиться и пр.
Сугроб - сугробина, сугробистый, сугробище.
В слове "сугроб" в современном языке не выделяется приставка, все слово является корнем.
Эти два слова, "сугроб" и " гроб", роднит общее происхождение от глагола " гребти". Это этимологические родственники.
Да, это однокоренные слова. В слове сугроб присутствует устаревшая приставка су-, которая кроме него встречается в словах суглинок, сукровица, судорога, супруг и некоторых других.
Оба эти слова - и гроб, и сугроб - восходят к общеславянскому слову grebti (рыть, копать, грести, сгребать). Первоначально гробом называлась просто яма, затем - могила и уже после ящик для погребения. Кстати, в польском языке гробом называется могила.
Некогда в отдалённые уже времена в какой-то детской этимологической книжонке простенького пошиба мне попался небольшой рассказик про "Сугроб - гроб" и их предположительную родственность. Запомнился этот трактат тем, что автор решил попугать детишек: "Не прыгайте, мол, в сугроб, а то будет вам...". Шедевр, одним словом.
Но автор-то, тем не менее, был прав. Сейчас рассмотрим, почему.
В русском языке имеются три похожих явления:
Парочка "гроб" и "сугроб" относится к третьему пункту. Эти слова были родственными "по крови". Следовательно, исторически и остались таковыми.
Гроб.
Это (исторически) яма либо пещера, которая преимущественно использовалась для захоронения усопших (см. "Гроб Господень"). Для того, чтобы организовать гроб, нужно было копать, грести, сгребать (grebti).
Сугроб.
А это (исторически) - результат сгребания (того же самого grebti). Историческая приставка "су-" означает сосредоточенность, компактность, единство (сравните - "су-пруги") того, что сгребли. Например, снега, в современном понимании.
Я понимаю, как не хочется сопоставлять эти слова. Хорошо, давайте не будем однозначно ставить их рядом. Но теоретически они, естественно, родственны. Мало у кого возникают большие сомнения в этом.
Как раз сегодня попалась тема, родственные ли слова "охрана" и "похороны". Цепочка была такая
Охрана - хранить - хоронить - похороны.
Но с "сугробом" и "гробом" дела обстоят намного легче, потому что родственными словами называют те, которые имеют близкое смысловое значение.
И если сугроб означает большую кучу снега, то гроб это деревянный ящик, в котором хоронят умерших.
Абсолютно разный смысл, поэтому слова не родственные и даже не однокоренные.
И таких примеров в русском языке очень много, что делает русский язык настоящим ребусом.
Проверочные слова к "сугробу" и "гробу" не требуются, если только "Б" не перепутать с "П".
Нет это слова просто созвучны, происхождение их разное. Гроб древнее славянское слово которое означает отверстие в земле, большая яма для похорон, синоним- труна или домовина.
Сугроб происходит от другого слова так же имеет славянские корни, но несет в себе смысл Горб, Насыпь, Схрон. Место где спрятано что-то путем его засыпки сыпучим материалом. Позднее сохранило стойкое определение именно для снежных наносов. Вариант словообразования Су и Гроб ошибочен! Слово сугроб появилось раньше чем гроб, так как изначально говорили труна, позднее домовина и только затем гроб. И как отмечено выше корни слов тоже разные.
Слово ГРОБ образовано от общеславянского grebti-копать, рыть (вспомним, грабли, гребень), а СУГРОБ-то, что сгребли, скопали в одну кучу. Эти слова этимологически родственные, однако в русском языке это родство разорвано, это отражено в сращении корня и приставки в слове СУГРОБ (корень равен целому слову).
Добавить комментарий