Как можно подобрать однокоренные слова к слову "Цыпочка"?
Какие есть готовые фразы/ предложения со словом "Цыпочка" и другими однокоренными словами?
Как можно подобрать однокоренные слова к слову "Цыпочка"?
Какие есть готовые фразы/ предложения со словом "Цыпочка" и другими однокоренными словами?
Лексема ЦЫПОЧКА образована посредством суффикса -ОЧК- от лексемы ЦЫПА.
Оба слова разговорные, имеют одни и те же значения с той разницей, что суффикс придает семантике 1-го слова оттенок уменьшительно-ласкательный.
В толковании одного из значений мы встречаем ещё одно слово родственное:
Корень в лексеме ЦЫПЛЁНОК (+ -ЁНОК-) претерпевает некоторые изменения: в нём произошло довольно часто встречающееся в языке русском чередование П с ПЛ.
Посредством суффиксов -К-, -УШК-, -ОНЬК- от лексемы ЦЫПА произведено ещё три слова родственных – существительные народно-разговорного характера ЦЫПКА, ЦЫПУШКА и ЦЫПОНЬКА, имеющие те же значения, что указаны выше, опять же с поправкой на уменьшительно-ласкательную семантику, вносимую суффиксами. А суффикс -АК- образовал жаргонизм ЦЫПЛАК – молокосос, слабак, с коим можно и не считаться.
Лексема ЦЫПЛЁНОК породила слово ЦЫПЛЁНОЧЕК, в суффиксе первом, -ЁНОК-, чередование К с Ч.
Словоформа множественного числа лексемы ЦЫПЛЁНОК – ЦЫПЛЯТА – стала производящим словом для целого ряда «родственников»:
От слова ЦЫПЛЯТИНА родилось уменьшительно-ласкательное ЦЫПЛЯТИНКА, от слова ЦЫПЛЯТКИ произошла лексема ЦЫПЛЯТОЧКИ, а прилагательное ЦЫПЛЯЧИЙ породило наречие ПО-ЦЫПЛЯЧЬИ.
Наконец, есть и родственное междометие ЦЫП-ЦЫП, с помощью коего подзывают кур.
Из фраз с лексемой ЦЫПОЧКА вспомнила только одну – из статьи «Гламур и постсоветский человек» Ларисы Рудовой: ЛИТЕРАТУРА ЦЫПОЧЕК (перевод американского термина):
Сразу оговоримся, что гламурная проза – явление российское, хотя её часто сравнивают с американским жанром чиклит (chick lit), или «ЛИТЕРАТУРОЙ ЦЫПОЧЕК».
В этой же статье дано несколько неожиданное толкование словоформы ЦЫПОЧКИ:
«ЦЫПОЧКИ» – эмансипированные женщины, не боящиеся конфликтных ситуаций, готовые рисковать даже своим благополучием, если им требуется отстаивать свою позицию.
Лексема ЦЫПЛЯЧИЙ и её словоформы входят в состав оборотов:
Фразеологизм ЖАРЕНЫЙ ЦЫПА на блатном жаргоне обозначает бесхарактерного, бесхребетного человека.
Кстати, на жаргоне ЦЫПА – взятка, отсюда и ещё пара фразеологизмов – ДАТЬ (БРАТЬ) ЦЫПУ.
Героя романа Крэга Гарднера «Назад в будущее» (фильм, наверное, все смотрели) Марти Макфлая порой называли ЦЫПЛЁНКОМ, особенно усердствовал в этом уничижении его враг Грэф. На «цыплёнка» Марти реагировал довольно бурно и при этом произносил свою знаменитую фразу:
– Никто, слышишь, никто не смеет называть меня ЦЫПЛЁНКОМ! –
после чего совершал массу глупостей, на которые Грэг его и провоцировал.
Слово ЦЫПЛЁНОК (ЦЫПЛЯТА) встречается и в русских пословицах:
Есть и ещё одно слово ЦЫПОЧКА, омоним, ничего общего не имеющий в своей семантике с цыплячье-девичьим царством. Это разговорное сокращение от конкретного собственного названия –
Центральный парк культуры и отдыха имени С. М. Кирова (Елагин парк).
Оно встречается в мемуарном произведении Натальи Бестемьяновой, Игоря Бобрина, Андрея Букина «Пара, в которой трое»:
Она тренировала группу на открытом катке, НА «ЦЫПОЧКЕ», то есть в Центральном парке культуры и отдыха имени Сергея Мироновича Кирова.
Мне уже семь лет, мы как раз переехали на Владимирскую площадь, а от Московского вокзала НА «ЦЫПОЧКУ» шел сорок пятый маршрут, но плелся очень долго.
Откатавшись НА «ЦЫПОЧКЕ», мы слышали от Татьяны Ивановны: «Там хоккейный матч заканчивается, мы можем еще и там покататься».
Добавить комментарий