Почему именно так (правило) данное слово делится на слоги и переносится?
Почему именно так (правило) данное слово делится на слоги и переносится?
Слова переносятся по слогам. Эта аксиома известна всем. Разделим слово пингвин на слоги:
пин-гвин.
Почему так?
А потому что в русском языке превалируют открытые слоги и гласный обычно завершает слог, как в этих словах:
во-да, ма-ка-ро-ны, ма-те-ри-я.
В слове "пингвин" имеется сонорный гласный, который произносится с голосом и очень близок к гласным звукам. Вот поэтому сонорные звуки образуют закрытые слоги, например:
мар-ка (а не ма-рка), бул-ка (а не бу-лка), сум-ка (а не су-мка).
В полном соответствии с фонетическим слогоделением перенесем слово пин-гвин. Можно при переносе разбить пару согласных и перенести: пинг-вин.
В нашем случае нам нужно разделить на слоги и сделать перенос слова пингвин.
И так начнем по порядку. В слове пингвин два слога, а именно закрытый прикрытый слог ПИН и закрытый прикрытый слог ГВИН. По правилам русского языка буква Г удерживается в этой части слова.
А вот вариантов переноса по правилам русского языка у этого слова три. Вот эти варианты:
пи-нгвин
пин-гвин
пинг-вин
Других вариантов переноса этого слова быть не может.
Существительное Пингвин достаточно легко разбивается на слоги. В его составе мы видим всего две гласных и они нам легко подсказывают, что в слове оказывается два слога: ПИН-ГВИН. Почему не Пинг-вин? Ответ лежит в этимологии слова. Пингвин слово заимствованное предположительно из валлийского и на языке оригинала образовано от двух слов Пин, то есть голова, и Гвин то есть белый. Переносить это слово также следует по слогам.
Слово "пингвин" состоит из двух слогов. Вариантов переноса у этого существительного тоже два:
Пингвин - пин-гвин или пинг-вин. А вот переносить так - "пи-нгвин" - уже будет неграмотно. Потому что хотя бы одна из согласных, стоящих между слогами (если этих согласных несколько) должна остаться на верхней строке.
Добавить комментарий