"Ихний" - это страшный кошмар моих профессоров университетских:) До сих пор помню, как их несчастных передергивало от этого "глубокоселького" жаргона, как они выражались. Правильно говорить "их", и только так.
Наиболее часто встречаются такие слова-паразиты как "ихние", "евоные" и все производные от этих слов. Это на самом деле слова-паразиты, которые режут слух грамотным людям при разговоре. Ведь всех этих слов в русском языке нет. Еще со школьной скамьи мы должны помнить, что по правилам русского языка правильно говорить и, соответственно, писать надо слова "их", "его", "её" и так далее, не добавляя при этом к словам ничего.
"Их" или "ихний" - правильно и единственно верно конечно же "ИХ". и детей своих надо учить этому. Ведь и по разговору может сложиться некое мнение о человеке. Причем, люди не любят, когда им делают подобные замечания.
нет такого слова "Ихней", есть такое слово "Их". Тоесть правильно говорить "Это их дело", а говорить "Это ихнее дело" - нельзя. Многие люди применяют слово "Ихнее" в речи, но это лишь говорит об их неграмотности. Не хотите, чтобы Ваша неграмотная речь портила общее впечатление о Вас, отучайте себя от таких слов и говорите правильно. )))
В Русском языке нету слово "Ихний". правильным ответом будет "Их". Может быть на улице есть люди, которые произносят такие слова, но в книгах вы некогда не прочтете слово Ихний. Можно произносить это слово только ради смеха.
Современными нормами русского языка считается, что притяжательное местоимение "их" не склоняется, так же как другие притяжательные местоимения третьего лица (его, ее). Глядя на эту ситуацию объективно, нельзя не признать, что такое положение дел ведет к некоторому обеднению языка. Так, в английском языке можно сказать "I listen to them" (Я слушаю их) и "I like their book" (Мне нравится их книга) - разные формы одного местоимения - them и their будут переведены на русский язык одним и тем же словом "их". Поэтому вполне можно допустить, что дальнейшее развитие русского языка приведет к легализации местоимений типа "ихний", "егоный", "ееный" и т.п., как бы это кому-нибудь не было противно. Кстати, обратите внимание, что местоимение "ихний" система Microsoft Office не считает орфографической ошибкой.
Это так режет слух, когда слышу от кого - нибудь "ихний", хотя в разговорной речи в 19 веке это слово широко употреблялось и считалось разговорной нормой и всё ещё широко распространено в наши дни. Тем не менее, в литературной речи допускается только правильная форма этого слова - "их".
Правильно говорить- их, ихний это просторечие, так говорят в определённой местности. Но если Вы приехали туда в гости, то лучше говорить- ихний, как у них принято, иначе могут побить, чтобы не выпендривался!)))
Слово ихний существует, но оно не просто разговорное, а даже просторечное. В литературном языке для обозначения принадлежности третьему лицу множественного числа употребляется местоимение их, и никак иначе.
Слова ихний, ейный, еёный, эвонный.... существовали в русском языке. В связи с постоянным упрощением русского языка в попытках подогнать его под западные стандарты и правила, многие фразы и слова постепенно умирают, а язык постоянно обедняется. Русский язык самый богатый язык на земле и он трудно понимается иностранцами, привыкшими жить и говорить по правилам. Вот по этому нам просто навязываются правила, которые нам не свойственны.
"Ихний" говорить однозначно неверно. Правильно говорить, естественно, "их". Первая форма используется в просторечии и, иногда, в художественных произведениях в диалогах для того, чтобы подчеркнуть никий уровень образования говорящего.
Мы очень часто слышим как люди говорят не правильные слова которых просто нет , например слово " ихний " мы должны стараться что бы наша речь была правильной и грамотной , по этому правильно говорить " их " .
Вот не могу понять, читала когда Властелин колец, там "ихние" частенько употребляется. Литература же, почему тогда так написали?!
"«Я служил государю моему...», то есть точно у них не тот же государь, как и у нас, простых государевых подданных, а особенный, ихний."
(Ф.М. Достоевский, роман "Бесы")
К сожалению, еще примеров употребления данного слова в классической литературе не могу, но помню, что наблюдала это явление.
Еще Ф. И. Буслаев писал: "Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный". Современная норма употребления местоимений их - ихний требует стилистически дифференцированной оценки вариантов. В строгой деловой, научной и публицистической речи уместно употреблять нейтральную литературную форму их. В устной же речи зарегистрированы отступления от строгой литературной нормы. Практически употребляются оба варианта, причем ихний придает речи сниженную, просторечно-разговорную окраску. Формы евонный, ейный, параллельные литературным формам его, ее, изредка наблюдаются в малокультурной речи необразованной части населения. Эти варианты недопустимы в нейтральной устной речи. (http://new.gramota.ru/spravka/trudnosti?layout=item&id=36_184)
Добавить комментарий