Звучат эти два слова, действительно, удивительно похоже. Но считать их на этом основании однокоренными было бы неверно.
Карман — это деталь одежды, своеобразный вшитый мешочек для мелких вещей, а также специальное отделение в портфеле (сумочке). Есть у слова и переносное значение: благосостояние (деньги или имущество).
Происхождение этого слова неясно. Большинство ученых склоняется к том, что русский язык позаимствовал его из тюркского, где оно обозначало «кошелёк», «то, в чем держат (деньги, имущество)» и произошло это примерно в веке 15-16-ом.
Впрочем, в новгородских землях бытовало слово схожее (оно сохранилось в диалектах) — корма, т. е. «мешок из сети для рыбы» (похожее значение, верно?). И даже существовало имя «Корман», и было это пораньше — в веке 14-ом (возможно, новгородцы называли так своего посадника из тех же соображений, из которых позже москвичи дали своему князю прозвище «Калита»?). Превращение «кормана» в «карман» под влиянием московского аканья — дело для русского языка вполне обычное: так что и слово, очень может быть, не тюркское, а исконное русское.
А вот слово «карма» происхождения явно индийского. Есть такое словечко в санскрите. Его первоначальное значение «дело, труд», а к западным людям (в том числе и к нам) оно пришло вместе с индийской философией и буддизмом. Сейчас этим словом обозначают закон причин и следствий, а также совокупность добрых и злых поступков и их последствий, которыми определяется дальнейшая судьба (перерождение).
Получается, что и по значению, и по происхождению слова «карман» и «карма» — абсолютно разные. У первого словари выделяют корень «-карман-», а у второго - «-карм-», то есть однокоренными они не являются.
Даже если отбросить этимологию, хотя слова из различных языком не являются однокоренными по определению. Итак, у однокоренным слов должен быть абсолютно одинаковый корень. Сравним корни предложенным слов. Слово "карман" целиком и полностью состоит из корня "карман". Нулевую флексию (окончание) в расчет не берем. Теперь берем слово карма и разбирает его по составу. Получаем корень "карм" и окончание "а". Теперь сравним корни "карман" и "карм". Корни этих слов далеко не идентичные. Отсюда вывод, слова карман и карма не явояются однокоренными.
нет, разного значения смысла слова карма-одно карман-совсем другое
Добавить комментарий